Oft fragen Unternehmen: wie geht das mit Mehrsprachigkeit in Facebook? Es gibt verschiedene Ansätze für die Verwendung von Facebook bei mehrsprachigen Angeboten. Entweder erstellt man für jede Sprache eine separate Facebook-Seite, oder man bedient alle Sprachen mit einer Facebook-Seite.
Eine Facebook-Seite pro Sprache
Da die Felder für zusätzliche Informationen zur Seite nicht mehrsprachenfähig sind, ist diese separierte Lösung etwas aufgeräumter. Der “Info”-bereich der Seite muss nicht mit Texten in verschiedenen Sprachen vollgetextet werden.
Man trennt die Sprachen klar – teilt die Community aber auch entsprechend auf. Die Likers verteilen sich auf mehrere Seiten, was kein grosser Nachteil ist. Es sind so allerdings mehrere Seiten zu betreuen, was für den Einsatz externer Tools von Bedeutung sein kann. Alle Seiten tauchen bei einer Suche in Facebook auf, die Sprache muss also im Titel schon klar sein, zB “Firma XY Suisse”. Die Integration von Social Plugins in die eigene Website muss somit ebenfalls pro Sprache vorgenommen werden. Chaos-Potential ist relativ gross.
Beispiel WWF Schweiz:
https://www.facebook.com/WWFSchweiz
https://www.facebook.com/WWFSuisse
https://www.facebook.com/WWFSvizzera
Mehrere Sprachen mit einer Facebook-Seite
Auf keinen Fall sollte man Statusupdates in verschiedenen Sprachen an alle Fans senden. Dies würde die Feedbackrate erheblich senken, weil zB deutschsprachige Nutzer nicht auf französischsprachige Inhalte reagieren und umgekehrt. Dafür hat man aber bei jedem Statusupdate die Möglichkeit, nach Sprachen einzuschränken. So geht’s:
Ein Nachteil dieser Lösung: die “Info”-Felder der Facebook-Seite müssen mit allen Sprachen gefüllt werden, die man anspricht. Dies führt zu einer Unübersichtlichkeit in diesem Bereich, der aber im Vergleich zur Pinnwand eher wenig besucht wird.
Beispiele:
https://www.facebook.com/Migros
https://www.facebook.com/Swisscom
https://www.facebook.com/ch.quorn






